Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 5, 4015

»
Insel Kalymna
Apollon-Heiligtum, jetzt Mus. London
Ehren-Dekret für Asklepiodoros aus Bargylia
Kymation-Stele
Marmor
Ende 3.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
vacat 0,03
vacat 0,03
1[ἔδοξε] τᾶι βουλᾶι καὶ τῶι
1Beschluss von Rat und
2[δάμ]ωι, γνώ̣μα προστατᾶν·
2Volk; Beschlussantrag der Vorsteher:
3[ἐπει]δὴ Τιμο[κλ]είδας Τιμοδίκου
3Da Timokleidas S.d. Timodikos
4[ἐπ]ελθὼν [ἐπί τε] τὰμ βουλὰν καὶ τὰν
4bei seinem Auftritt vor dem Rat und der
5ἐκκλησία[ν ἐμφ]ανίζει Ἀσκληπι–
5Volksversammlung darlegt, dass Asklepi-
6όδωρον Ε[ὐπολ]έμου Βαργυλιήτη[ν]
6odoros S.d. Eupolemos aus Bargylia
7εὔνουν ἦμ[εν τ]ῶι δάμωι τῶι Κα–
7wohlwollend ist dem Volk der Ka-
8λυμνίων χρ[εία]ς δὲ παρεχόμενον
8lymnier und Dienste erweist
9[ἐμ π]α̣ντὶ καιρ̣[ῶι] καὶ κοινᾶι τῶι δά⟦μ⟧–
9zu jeglichem Zeitpunkt sowohl öffentlich dem Volk
10[μωι καὶ ἰδίαι τοῖ]ς̣ ἐντυγχάνουσιν
10als auch privat denjenigen Bürgern,
11[τῶν πολιτᾶν· ὅπως] οὖν καὶ ὁ δᾶμος
11die sich an ihn wenden; Damit nun auch das Volk
12[φαίνηται τοῖς εἰς] αὑτὸν προθυμί–
12in sichtbarer Weise denjenigen, die ihm gegenüber an Eifer
13[ας μηθὲν ἐνλείπ]ουσιν καταξίας
13nichts fehlen lassen, angemessenen
14[χάριτας ἀποδιδοὺς τῶ]ν εὐεργετ[η]
14Dank abstatte für die Wohl-
[μάτων – – – – – – – – – – – – – – –]
taten, - - -